【やさしい版】外国から来た人も安心して病院に行けるように


📖 大人向けの詳しい版はこちら →

外国の人が病院で困ること

みんなの学校にも、外国から来たお友だちがいるかもしれないね。日本語が上手に話せない人が病院に行くとき、どんなことで困ると思う?

「おなかが痛い」「頭がズキズキする」って伝えたくても、言葉が通じないととっても大変なんだ。お医者さんも「どこが痛いの?」「いつから?」って聞きたくても、話が通じないと困ってしまうよね。

「医療通訳」っていうお仕事

そこで活躍するのが「医療通訳」っていう人たちなんだ。医療通訳っていうのはね、病院で困っている外国の人と、お医者さんや看護師さんの間に入って、お互いの言葉を訳してくれる人のことだよ。

たとえば、英語しか話せないアメリカ人が病院に来たとき、医療通訳の人が「This patient has a stomachache(この人はおなかが痛いそうです)」ってお医者さんに伝えてくれるんだ。

国が病院を応援する仕組み

でも、こういう通訳の人を病院が雇うには、お金がかかるよね。お小遣いをもらうのと同じで、働く人にはお給料が必要なんだ。

だから国(厚生労働省っていう、みんなの健康を守る役所)が、「医療通訳を雇いたい病院を応援します!」って言って、お金を出してくれる仕組みを作ったんだよ。これを「補助」っていうんだけど、お手伝いしてくれるってことだね。

どうしてこれが大切なの?

日本には、仕事や勉強で外国から来る人がどんどん増えているんだ。みんなのパパやママの職場にも、外国の人がいるかもしれないね。

病気になったとき、誰でも安心して病院に行けることって、とっても大事なこと。言葉が通じなくて病院に行くのをがまんしちゃったら、病気がひどくなっちゃうかもしれないからね。

みんなも、もし外国に旅行に行って病気になったとき、日本語を話せる人がいたら安心するよね。それと同じことなんだ。

おうちでの会話のタネに

  • もし自分が外国に行って病院に行くことになったら、どんなことが心配?
  • 学校や近所で、困っている外国の人を見かけたらどうやって助けられるかな?
  • 「ありがとう」を英語や他の言葉で言えるかな? 調べてみよう!

※本記事はAIが厚生労働省 新着情報の公開情報を元に要約・解説したものです。正確な情報は元記事をご確認ください。